The Usul (Rhythmic Pattern) in Turkish Music PMK-205

L'Usul (motif rythmique) dans la musique turque PMK-205

Prix régulier$39.99
/
Frais d'expédition calculés lors du passage à la caisse.

  • En stock
  • Inventaire sur le chemin

L'Usul (motif rythmique) dans la musique turque PMK-205

Pendant des siècles, la musique turque a été transmise oralement, dans une relation maître-apprenti, à travers un processus connu sous le nom de meşk. Depuis le 17ème siècle, il y a eu des tentatives pour l'engager dans la notation, d'abord le système numérologique ebcet (abjad) et plus tard, avec un système simple et inadéquat appelé notation Hamparsum.

Il y a eu un effort pour préserver les usuls , ou modèles rythmiques, de la musique turque en utilisant des syllabes telles que DÜM-TEK-TEKE-TEK KÂ et des mètres poétiques. Nécessaires à l'époque où la musique ne s'écrivait pas et était affaire de mémoire, ces systèmes de patrons (et surtout les usuls majeurs) nous ont été transmis par la mémoire de quelques musiciens âgés formés dans la tradition ancienne.

Depuis l'introduction de la notation occidentale dans la musique turque, il y a eu plusieurs problèmes dans son adaptation à notre musique, mais certains progrès ont été réalisés. Malheureusement, la notation des usuls n'a pas encore atteint le niveau souhaité.

Les efforts pour concevoir une nouvelle façon d'écrire la musique ont commencé il y a cinquante ans mais ne sont pas encore clairs et loin d'être faciles à comprendre. Au fil du temps, les erreurs de ceux qui ont noté nos usuls sont devenues une tradition, et la relève musicale reste sous l'emprise de ces erreurs.

La confusion des notations a nécessité la poursuite de la relation maître-apprenti.

L'habitude persistante chez les interprètes classiques de jouer de mémoire les grands usuls a créé des difficultés pour les jeunes générations dans leur formation de percussionnistes interprétant de la musique traditionnelle.

L'une des raisons les plus évidentes pour lesquelles nos compositeurs de la période républicaine ont choisi de ne pas écrire d'œuvres dans les formes classiques et supérieures est la compréhension et l'enseignement insuffisants de nos usuls.

Dans ce livre, j'ai fait de mon mieux pour analyser les usuls d'une manière plus simple et plus compréhensible.

Fahrettin YARKIN

A propos de l'auteur

Fahrettin Yarkin est né en 1960 à Istanbul. Il est diplômé du Conservatoire d'État de l'Université technique d'Istanbul en 1983. En 1981, il passe des auditions pour la radio TRT d'Istanbul et devient artiste permanent en 1983. À la radio, il a l'occasion de travailler avec certains des plus grands musiciens de l'époque. , dont Bekir Sidki Sezgin, Alaeddin Yavasca, Cinucen Tanrikorur, Kani Karaca et Yildirim Gurses. Dans les années 80 et 90, il interprète le Seb-i Aruz à Konya avec l'ensemble Istanbul Mevlevi. Yarkin s'est produit dans de nombreux pays, à la fois en tant qu'employé de l'État et dans des concerts et projets indépendants. Il s'agit notamment de l'album « Fasil », réalisé en Belgique avec Cinucen Tanrikorur et Murat Salim Tokac ; des concerts et des CD avec l'artiste espagnol Jordi Savall, Haris Alexiou, Teo Leovendi, Panagiotis Neochorotos et le groupe néerlandais Axis Ensemble ; des concerts au Festival de Jazz d'Istanbul avec JackDeJohnette, le Rova Saxophone Quartet et Masha Vahdat ; direction musicale des albums de l'Ensemble Saltiel et Romina Basso ; cours et séminaires. En 1994, lui et son frère Ferruh Yarkin forment le Yarkin Turk Ritm Grubu et enregistrent les albums Ten, Tentende, Kervansaray et Birlikte Yasamak. Yarkin s'est joint à quatre autres excellents musiciens pour former le groupe Istanbul Solistleri. Fahrettin Yarkin est marié et père de 2 enfants.

When Will I receive my order? 
The delivery time by free shipping is 3-5 weeks to worldwide. 
The delivery time by DHL shipping is 2-4 days to worldwide.

Does Sala Muzik Ship Internationally? 
We currently ship anywhere in the World.

Ce site est protégé par hCaptcha, et la Politique de confidentialité et les Conditions de service de hCaptcha s’appliquent.


Vu récemment